高知弁

この前の1月31日で書いた京都弁とも相通する話ですが、高知弁も好きです。

京都弁は『福家堂本舗』とかではいっぱい出てきますね。他にもキャラクター一人だけが京都弁なのは、『バーチャファイター3』の梅小路葵やその前の色んな漫画から、私には親しみがあったのです。

高知弁と言えば、まず『海がきこえる』が浮かびますが、他にも『花のあすか組!』の最首・馬場というキャラクターが良い味出してると思います。(特に馬場は最高です。左目の刀傷とか。)なんじゃ、とか、…じゃのう、とか、…やるぜよ、とか、…じゃろ、とか、…じゃないきに、とか。

そう言えば関係ありませんが、『やじきた学園道中記』も好きです。最近、12年ぶりに新刊出ましたね。
そしてまたあまり関係ない話ですが、方言と言えば「男弁」(from『すごいよ!!マサルさん』)も良いですね。『魁!!男塾』とかに出てきような言葉使いのような。本当、日本語のそんな色んなバリエーション(?)は結構気に入ってます。

京都弁

何かいい感じです。…おくれやす、とか、…なはれ、とか、…んといて、とか、うち、とか、…どす、とか。
そう言えば‘おくれやす’を気にし始めたのも『バーチャファイター3』だったな。梅小路葵の“出直しておくれやす”は、最初何を言っているのかよく聞き取れませんでした。その時京都弁というのがあるのは知っていたが、そこまで日本語上手ではなかったんで。
その後、『福家堂本舗』でハマりました。和菓子好きです。

そう言えば私って、高知弁知ったのは『海がきこえる』でした。京都弁が雅やかなら、高知弁は暖かい感じ。と言っても、そもそも外国語の方言まではよく分からないので、完全な素人の勝手な話ですけど。ただ響きから感じただけです。

ま、漫画やアニメに出てくる方言って、それでも聞き易いように直されてはいるでしょうね。